1
00:00:01,758 --> 00:00:02,517
Hilda: Salem?

2
00:00:02,551 --> 00:00:03,241
Yessem!

3
00:00:03,275 --> 00:00:04,137
Does this sweater

4
00:00:04,172 --> 00:00:05,724
make me look fat?

5
00:00:05,758 --> 00:00:06,551
A little.

6
00:00:06,586 --> 00:00:07,379
I don't get it.

7
00:00:07,413 --> 00:00:08,965
Zelda's clothes
usually fit me fine.

8
00:00:09,000 --> 00:00:11,310
Hilda, coffee's ready.

9
00:00:11,344 --> 00:00:12,620
Aha!

10
00:00:12,655 --> 00:00:13,517
Caught you.

11
00:00:13,551 --> 00:00:15,448
Well, I'm kind of
hard to miss today.

12
00:00:15,482 --> 00:00:16,586
What's with this sweater?

13
00:00:16,620 --> 00:00:18,034
I put a spell on my clothes

14
00:00:18,068 --> 00:00:20,551
so you wouldn't borrow
them without asking me.

15
00:00:20,586 --> 00:00:22,137
A booby trap.

16
00:00:22,172 --> 00:00:24,137
You are so sneaky.

17
00:00:24,172 --> 00:00:25,724
You know, it makes your legs

18
00:00:25,758 --> 00:00:28,137
look really thin.

19
00:00:28,172 --> 00:00:29,448
It rubbed off?

20
00:00:29,482 --> 00:00:31,344
Yes. I put a time release on it.

21
00:00:31,379 --> 00:00:32,965
You'll be that way for an hour.

22
00:00:33,000 --> 00:00:34,758
You never did learn to share.

23
00:00:34,793 --> 00:00:36,172
I'd be happy to if you would

24
00:00:36,206 --> 00:00:37,689
just learn to ask.

25
00:00:37,724 --> 00:00:39,241
What are they are arguing about?

26
00:00:39,275 --> 00:00:40,482
Like I listen.

27
00:00:40,517 --> 00:00:41,758
Cute sweater.

28
00:00:41,793 --> 00:00:43,758
It's Zelda's. You
might want to ask her

29
00:00:43,793 --> 00:00:44,482
before you put it on.

30
00:00:44,517 --> 00:00:46,586
I'm sure she wouldn't mind.

31
00:00:46,620 --> 00:00:48,793
Look. It fits perfectly.

32
00:00:51,137 --> 00:00:53,586
What's happened?!

33
00:00:53,620 --> 00:00:55,827
Oh, no. She got you, too.

34
00:00:55,862 --> 00:00:57,310
This sweater's hexed.

35
00:00:57,344 --> 00:00:59,586
Why can't I just live
in a normal house?

36
00:00:59,620 --> 00:01:01,586
Why can't a sweater
just be a sweater?

37
00:01:01,620 --> 00:01:03,310
Poor Sabrina.

38
00:01:06,586 --> 00:01:08,068
Zelda, could you
give me a hand here?

39
00:01:08,103 --> 00:01:09,758
Of course.

40
00:01:09,793 --> 00:01:10,896
Aw.

41
00:01:27,586 --> 00:01:28,482
Grease is aword

42
00:01:28,517 --> 00:01:29,862
not theword.

43
00:01:33,620 --> 00:01:35,631
Are you kidding? I'd love
to meet the violent femmes.

44
00:01:35,655 --> 00:01:36,448
When? Where?

45
00:01:36,482 --> 00:01:38,827
They'll be signing
cds at music city

46
00:01:38,862 --> 00:01:40,517
in Boston tonight at midnight.

47
00:01:40,551 --> 00:01:41,931
Midnight. That's perfect.

48
00:01:41,965 --> 00:01:43,827
I have no conflicting plans...

49
00:01:43,862 --> 00:01:45,310
But I still have
to ask my aunts.

50
00:01:45,344 --> 00:01:46,068
Just tell them what I told

51
00:01:46,103 --> 00:01:46,793
my parents.

52
00:01:46,827 --> 00:01:48,724
It's an astrology field trip.

53
00:01:48,758 --> 00:01:50,482
Don't you mean "astronomy"?

54
00:01:50,517 --> 00:01:53,448
Wow. They're paying even
less attention than I thought.

55
00:01:53,482 --> 00:01:55,000
This'll be so much fun.

56
00:01:55,034 --> 00:01:56,931
You, me and the violent femmes.

57
00:01:56,965 --> 00:01:58,689
You're going to see
the violent femmes?

58
00:01:58,724 --> 00:01:59,724
Yeah.

59
00:01:59,758 --> 00:02:01,586
You have to let
me come with you.

60
00:02:01,620 --> 00:02:04,517
I will do anything to
meet Gordon gano.

61
00:02:04,551 --> 00:02:06,793
You know I hate
this word, but please?

62
00:02:06,827 --> 00:02:08,068
The more the merrier.

63
00:02:08,758 --> 00:02:10,172
All right, you can come.

64
00:02:10,206 --> 00:02:10,931
Thanks.

65
00:02:10,965 --> 00:02:11,793
This is so great.

66
00:02:11,827 --> 00:02:13,620
I love the violent femmes.

67
00:02:13,655 --> 00:02:15,689
You're going to see
the violent femmes?

68
00:02:15,724 --> 00:02:16,827
Can I come, too?

69
00:02:16,862 --> 00:02:20,655
No. Geez, gordie, you can't
just invite yourself along.

70
00:02:20,689 --> 00:02:22,827
I thought you just said
the more the merrier.

71
00:02:22,862 --> 00:02:24,724
Twist my words, why don't you?

72
00:02:24,758 --> 00:02:27,931
Look, it's my car and I say
any femmes fan is welcome.

73
00:02:27,965 --> 00:02:29,034
So, gordie, you're in.

74
00:02:29,068 --> 00:02:29,724
Cool!

75
00:02:29,758 --> 00:02:31,034
Cool.

76
00:02:31,068 --> 00:02:32,310
Shotgun!

77
00:02:32,344 --> 00:02:35,103
Boston, midnight, rock band?

78
00:02:35,137 --> 00:02:36,689
It sounds kind of dangerous.

79
00:02:36,724 --> 00:02:37,344
But it's not.

80
00:02:37,379 --> 00:02:38,620
It's totally safe.

81
00:02:38,655 --> 00:02:40,862
What's the name
of the band again?

82
00:02:40,896 --> 00:02:42,172
The violent femmes...

83
00:02:42,206 --> 00:02:44,758
Which is completely
ironic because there aren't

84
00:02:44,793 --> 00:02:47,310
even any femmes in the
band let alone violent ones.

85
00:02:47,344 --> 00:02:49,620
Look maybe if you had
some adult supervision.

86
00:02:49,655 --> 00:02:51,689
Hilda and I could go along.

87
00:02:51,724 --> 00:02:53,320
That would be most
embarrassing thing ever.

88
00:02:53,344 --> 00:02:55,103
I can't show up with old people.

89
00:02:55,137 --> 00:02:56,896
Don't try sweet-talking us.

90
00:02:56,931 --> 00:02:57,862
You know what I mean.

91
00:02:57,896 --> 00:02:59,310
Come on. Don't you trust me?

92
00:02:59,344 --> 00:03:02,344
We do, but there are lots of
sickos out there that we don't.

93
00:03:02,379 --> 00:03:03,758
There's always peer pressure

94
00:03:03,793 --> 00:03:05,172
which can cloud your judgment.

95
00:03:05,206 --> 00:03:07,758
So in other words, you trust
me but you don't trust me.

96
00:03:07,793 --> 00:03:10,000
I'm glad our position is clear.

97
00:03:10,034 --> 00:03:11,344
You have to let me go.

98
00:03:11,379 --> 00:03:13,758
Not without adult supervision.

99
00:03:13,793 --> 00:03:14,827
Then I can't go.

100
00:03:14,862 --> 00:03:16,655
You guys ruin everything.

101
00:03:16,689 --> 00:03:18,965
We ruin it because we care.

102
00:03:20,275 --> 00:03:22,206
It's so hard.

103
00:03:22,241 --> 00:03:24,724
I wish there was some
sort of compromise.

104
00:03:24,758 --> 00:03:28,379
There must be some
way to make us all happy.

105
00:03:28,413 --> 00:03:30,793
She could... no.

106
00:03:30,827 --> 00:03:33,793
Or we could... no.

107
00:03:33,827 --> 00:03:36,034
Or what if...?

108
00:03:36,068 --> 00:03:37,068
This stinks.

109
00:03:37,103 --> 00:03:38,631
If it was up to them
I'd stay in my room

110
00:03:38,655 --> 00:03:39,827
and never have fun.

111
00:03:39,862 --> 00:03:40,862
I'm a house pet.

112
00:03:40,896 --> 00:03:42,965
It's hard for me to sympathize.

113
00:03:43,000 --> 00:03:44,631
Hey, have you checked
out the dust bunnies

114
00:03:44,655 --> 00:03:45,551
under your bed?

115
00:03:45,586 --> 00:03:46,586
They're fun.

116
00:03:46,620 --> 00:03:47,482
[ Knock at door]

117
00:03:47,517 --> 00:03:48,482
Zelda: Sabrina?

118
00:03:48,517 --> 00:03:49,379
What?

119
00:03:49,413 --> 00:03:51,379
Hilda: There's someone
here to see you.

120
00:03:51,413 --> 00:03:52,344
Who?

121
00:03:52,379 --> 00:03:53,931
Zelda: Open the door.

122
00:03:56,275 --> 00:03:57,758
Surprise! surprise!

123
00:03:57,793 --> 00:03:59,000
Do I know you?

124
00:03:59,034 --> 00:04:00,310
Don't you recognize us?

125
00:04:00,344 --> 00:04:02,103
I'll give you a hint.

126
00:04:02,137 --> 00:04:03,551
That was it.

127
00:04:03,586 --> 00:04:06,137
Oh, my god, what
are you guys up to?

128
00:04:06,172 --> 00:04:07,931
We know you objected
to adult supervision

129
00:04:07,965 --> 00:04:09,827
but how do you feel about...

130
00:04:09,862 --> 00:04:10,896
Teenage supervision?

131
00:04:10,931 --> 00:04:12,655
You'd go with me to
the violent femmes?

132
00:04:12,689 --> 00:04:14,862
Yes. Your friends
will never know

133
00:04:14,896 --> 00:04:16,758
and you won't have
to be embarrassed.

134
00:04:16,793 --> 00:04:18,310
Just incredibly weirded out.

135
00:04:18,344 --> 00:04:19,310
Ow!

136
00:04:19,344 --> 00:04:21,827
This body pinches.

137
00:04:21,862 --> 00:04:23,068
Don't slouch.

138
00:04:24,103 --> 00:04:26,137
So...

139
00:04:26,172 --> 00:04:27,379
What do you think?

140
00:04:27,413 --> 00:04:28,275
I don't know.

141
00:04:28,310 --> 00:04:29,355
I mean, for one thing,
your voices do not

142
00:04:29,379 --> 00:04:30,655
sound like normal teenagers.

143
00:04:30,689 --> 00:04:33,965
We can change that.

144
00:04:34,000 --> 00:04:36,137
Is this better?

145
00:04:36,172 --> 00:04:37,827
[ Deep voice]: And how about me?

146
00:04:37,862 --> 00:04:39,103
Oops, wrong direction.

147
00:04:39,137 --> 00:04:40,172
[ Clears throat]

148
00:04:40,206 --> 00:04:41,251
[ Normal voice]: There we go.

149
00:04:41,275 --> 00:04:43,310
Not bad. Maybe this could work.

150
00:04:43,344 --> 00:04:44,517
Far out!

151
00:04:44,551 --> 00:04:45,379
Swell.

152
00:04:45,413 --> 00:04:47,068
The word is "cool."

153
00:04:47,103 --> 00:04:48,275
Cool.cool.

154
00:04:48,310 --> 00:04:52,551
Cool.

155
00:04:52,586 --> 00:04:55,310
That is so creepy.

156
00:04:55,344 --> 00:04:56,034
What are you doing?

157
00:04:56,068 --> 00:04:57,379
Harvey'll be here any minute.

158
00:04:57,413 --> 00:05:00,310
I was just making
us some snacks.

159
00:05:00,344 --> 00:05:03,896
Hey, I can take
stairs two at a time.

160
00:05:03,931 --> 00:05:05,448
Is that what you're
planning to wear?

161
00:05:05,482 --> 00:05:06,068
Why not?

162
00:05:06,103 --> 00:05:07,482
Here. Try this.

163
00:05:08,689 --> 00:05:10,413
Hey!

164
00:05:10,448 --> 00:05:12,689
Don't I look... cool?

165
00:05:12,724 --> 00:05:13,724
Next.

166
00:05:16,206 --> 00:05:17,793
My midriff is showing.

167
00:05:17,827 --> 00:05:19,965
You're 16. It's okay.

168
00:05:20,000 --> 00:05:22,724
I am not leaving this
house dressed like a hussy.

169
00:05:22,758 --> 00:05:25,689
You are, or you're not going.

170
00:05:25,724 --> 00:05:26,689
It's Harvey! Let's go!

171
00:05:26,724 --> 00:05:29,068
Now, remember, you're
my extremely shy cousins

172
00:05:29,103 --> 00:05:30,620
hilda and Zelda.

173
00:05:30,655 --> 00:05:32,137
Wait.

174
00:05:32,172 --> 00:05:33,182
No one would
name their kids that.

175
00:05:33,206 --> 00:05:36,620
Okay, you're Hillary
and you're... zellery.

176
00:05:36,655 --> 00:05:37,517
"Zellery"?

177
00:05:37,551 --> 00:05:38,700
Yeah, your parents were hippies.

178
00:05:38,724 --> 00:05:40,172
Go!

179
00:05:40,206 --> 00:05:41,344
[ Loud music playing]

180
00:05:41,379 --> 00:05:43,655
It's very uncomfortable in here.

181
00:05:43,689 --> 00:05:45,137
Yes, but we're teenagers.

182
00:05:45,172 --> 00:05:46,862
We don't care.

183
00:05:46,896 --> 00:05:48,655
Can you turn the music down?!

184
00:05:48,689 --> 00:05:50,379
It's a little hard to take!

185
00:05:50,413 --> 00:05:52,689
It's the violent femmes!

186
00:05:52,724 --> 00:05:54,620
Oh. I love them.

187
00:05:54,655 --> 00:05:56,172
Turn it up.

188
00:05:56,206 --> 00:05:57,172
Zelda: Hands back on the wheel.

189
00:05:57,206 --> 00:05:58,689
10:00 and 2:00. 10:00 and 2:00.

190
00:05:58,724 --> 00:06:01,034
Geez, someone took driver's ed

191
00:06:01,068 --> 00:06:02,551
a little too seriously.

192
00:06:02,586 --> 00:06:03,862
She's right, you know.

193
00:06:03,896 --> 00:06:05,413
I'm always saying that to people

194
00:06:05,448 --> 00:06:06,862
but they just don't listen.

195
00:06:06,896 --> 00:06:08,034
Fools.

196
00:06:08,068 --> 00:06:10,655
Gordon gano, Gordon
gano, Gordon gano...

197
00:06:10,689 --> 00:06:11,793
What are you doing?

198
00:06:11,827 --> 00:06:15,482
Reminding myself why
I'm in this clown car.

199
00:06:15,517 --> 00:06:16,620
Gordon gano...

200
00:06:20,689 --> 00:06:22,655
Just think... the violent femmes

201
00:06:22,689 --> 00:06:24,586
are breathing this same air.

202
00:06:24,620 --> 00:06:26,517
Cool.

203
00:06:26,551 --> 00:06:28,551
Cool? It's downright cold.

204
00:06:28,586 --> 00:06:29,448
Where are the guys?

205
00:06:29,482 --> 00:06:31,275
Shouldn't they
have parked by now?

206
00:06:31,310 --> 00:06:33,172
And why isn't this bakery open?

207
00:06:33,206 --> 00:06:34,275
Stop complaining.

208
00:06:34,310 --> 00:06:36,896
This is what we drove here for.

209
00:06:36,931 --> 00:06:38,034
How smart.

210
00:06:38,068 --> 00:06:40,172
Libby brought a book.

211
00:06:40,206 --> 00:06:42,103
"The magic within"?

212
00:06:42,137 --> 00:06:43,551
Now, what's that about?

213
00:06:43,586 --> 00:06:45,655
I'm going to cast a
spell on Gordon gano.

214
00:06:45,689 --> 00:06:46,551
A spell?

215
00:06:46,586 --> 00:06:48,689
Like witchcraft?

216
00:06:48,724 --> 00:06:50,344
Oh, please, that's just twaddle.

217
00:06:50,379 --> 00:06:52,862
This is a self-help book.

218
00:06:52,896 --> 00:06:56,034
It teaches you how to
summon your feminine powers.

219
00:06:56,068 --> 00:06:57,689
That's the magic within.

220
00:06:57,724 --> 00:06:59,413
Hence, the title.

221
00:06:59,448 --> 00:07:01,655
And if it works, when
I meet Gordon gano

222
00:07:01,689 --> 00:07:03,620
he won't be able to resist me.

223
00:07:03,655 --> 00:07:04,379
What do you mean?

224
00:07:04,413 --> 00:07:05,034
You'll have to shell out

225
00:07:05,068 --> 00:07:06,758
the 12.95 for the details

226
00:07:06,793 --> 00:07:09,482
but I learned how to do
this thing with my eyes

227
00:07:09,517 --> 00:07:12,034
that will bring any
man under my spell.

228
00:07:12,068 --> 00:07:13,551
Does it go something like this?

229
00:07:15,655 --> 00:07:17,137
No.

230
00:07:17,172 --> 00:07:18,034
And I'm not going to waste

231
00:07:18,068 --> 00:07:19,551
my powers by showing you.

232
00:07:19,586 --> 00:07:24,793
In fact, I'm supposed to start
conserving my energy now.

233
00:07:24,827 --> 00:07:26,103
Hey! There they are!

234
00:07:26,137 --> 00:07:27,586
Who? I can't see.

235
00:07:27,620 --> 00:07:28,734
Sabrina: It's Harvey and gordie.

236
00:07:28,758 --> 00:07:31,206
Man, this line is really long.

237
00:07:31,241 --> 00:07:33,275
Wow, Libby, you look cool.

238
00:07:33,310 --> 00:07:35,275
Thanks.

239
00:07:35,310 --> 00:07:36,965
Wait. Did gordie say that?

240
00:07:37,000 --> 00:07:38,758
He knows nothing about cool.

241
00:07:40,448 --> 00:07:41,896
Oh, that is so cute.

242
00:07:41,931 --> 00:07:43,620
I wish I brought my camera.

243
00:07:43,655 --> 00:07:44,827
What are you doing?

244
00:07:44,862 --> 00:07:46,068
I thought you might be cold?

245
00:07:46,103 --> 00:07:48,034
Actually, I'm warm.

246
00:07:48,068 --> 00:07:50,172
In fact, I'm even
feeling a little flushed.

247
00:07:50,206 --> 00:07:51,310
I'm cold.

248
00:07:51,344 --> 00:07:53,620
Perhaps because
I'm barely dressed.

249
00:07:53,655 --> 00:07:55,689
Would you like my scarf?

250
00:07:55,724 --> 00:07:57,172
Thank you, gordie.

251
00:07:57,206 --> 00:07:58,034
How kind.

252
00:07:58,068 --> 00:08:00,344
Zellery, can I speak
to you a moment?

253
00:08:00,379 --> 00:08:01,344
What are you thinking?

254
00:08:01,379 --> 00:08:03,000
You just took gordie's scarf.

255
00:08:03,034 --> 00:08:04,482
So? I'll give it back.

256
00:08:04,517 --> 00:08:06,310
No. That means he likes you

257
00:08:06,344 --> 00:08:08,172
and by accepting it,
it means you like him.

258
00:08:08,206 --> 00:08:09,379
It's the teenage code.

259
00:08:09,413 --> 00:08:11,206
It's just a scarf.

260
00:08:11,241 --> 00:08:13,034
You are so naive.

261
00:08:13,068 --> 00:08:14,620
We're moving. We're moving.

262
00:08:15,758 --> 00:08:17,034
We stopped.

263
00:08:17,068 --> 00:08:18,068
I don't believe it.

264
00:08:18,103 --> 00:08:19,344
How long is this going to take?

265
00:08:19,379 --> 00:08:21,344
And frankly, I think it's time

266
00:08:21,379 --> 00:08:23,310
for Alan greenspan to step down.

267
00:08:23,344 --> 00:08:24,793
I couldn't agree with you more.

268
00:08:24,827 --> 00:08:26,482
Well, that was a
fun conversation.

269
00:08:26,517 --> 00:08:28,517
Now could we talk
about anythingelse?

270
00:08:28,551 --> 00:08:29,724
Music, cars, food?

271
00:08:29,758 --> 00:08:30,827
That reminds me.

272
00:08:30,862 --> 00:08:32,000
Anyone want snacks?

273
00:08:32,034 --> 00:08:33,034
Yeah.

274
00:08:33,068 --> 00:08:34,275
I brought carrot sticks

275
00:08:34,310 --> 00:08:36,241
and hard-boiled eggs.

276
00:08:36,275 --> 00:08:38,000
My favorite!

277
00:08:38,034 --> 00:08:40,034
Who taught her what a snack was?

278
00:08:40,068 --> 00:08:42,758
My legs hurt. We should
have brought chairs.

279
00:08:43,655 --> 00:08:45,413
You know, to sit on.

280
00:08:45,448 --> 00:08:46,724
We know what chairs are.

281
00:08:46,758 --> 00:08:48,310
I'm cold.

282
00:08:48,344 --> 00:08:49,655
I want to go back to the car.

283
00:08:49,689 --> 00:08:50,724
Great idea.

284
00:08:50,758 --> 00:08:52,286
I'll walk you. Harvey,
toss me your keys.

285
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Here you go.

286
00:08:54,758 --> 00:08:56,793
Hey, bad throw.

287
00:08:56,827 --> 00:08:59,172
Let's go.

288
00:08:59,206 --> 00:09:01,137
I can't take the
waiting any longer.

289
00:09:01,172 --> 00:09:03,724
I'm going to see
what the holdup is.

290
00:09:03,758 --> 00:09:05,689
Boston really
seems to have blown

291
00:09:05,724 --> 00:09:07,172
your cousins' minds.

292
00:09:07,206 --> 00:09:10,172
Yeah, they're not as
grown-up as they think they are.

293
00:09:10,206 --> 00:09:13,965
Well, at least we're alone now.

294
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Except for the
little match girl.

295
00:09:18,551 --> 00:09:21,655
It was sweet of you to
see me back to the car.

296
00:09:21,689 --> 00:09:23,724
I'll make sure to lock the
doors when you go back.

297
00:09:23,758 --> 00:09:25,862
I'm not going back.

298
00:09:25,896 --> 00:09:28,655
But you'll miss
the violent femmes.

299
00:09:28,689 --> 00:09:29,965
I'd rather be with you.

300
00:09:30,000 --> 00:09:31,517
I want to know everything.

301
00:09:31,551 --> 00:09:34,758
Let's start with how you
got such an unusual name.

302
00:09:34,793 --> 00:09:35,931
Zellery.

303
00:09:35,965 --> 00:09:37,689
It's not that unusual.

304
00:09:37,724 --> 00:09:42,034
I think it's tantalizing
and very poetic.

305
00:09:42,068 --> 00:09:43,724
It rhymes with celery.

306
00:09:43,758 --> 00:09:44,965
[ Chuckles]

307
00:09:45,000 --> 00:09:47,034
You are just delightful.

308
00:09:53,068 --> 00:09:54,448
Excuse me. Hi.

309
00:09:54,482 --> 00:09:56,137
I have a question.

310
00:09:56,172 --> 00:09:57,517
Gas station at the corner.

311
00:09:57,551 --> 00:09:58,413
No.

312
00:09:58,448 --> 00:09:59,275
My friends and I have been

313
00:09:59,310 --> 00:10:00,724
waiting for a very long time.

314
00:10:00,758 --> 00:10:02,965
I'm feeling a
tickle in my throat

315
00:10:03,000 --> 00:10:04,586
so I was wondering
if we could pop in

316
00:10:04,620 --> 00:10:06,655
say hello to the band
and go home to bed.

317
00:10:06,689 --> 00:10:09,655
You mean, let you cut in line?

318
00:10:09,689 --> 00:10:12,551
I think Andrew Jackson

319
00:10:12,586 --> 00:10:14,000
can explain it
better than I can.

320
00:10:14,034 --> 00:10:16,310
Hey, I don't let anyone cut

321
00:10:16,344 --> 00:10:18,482
especially not for a 20.

322
00:10:18,517 --> 00:10:19,620
But I'm sick of waiting.

323
00:10:19,655 --> 00:10:21,206
Then you have two choices...

324
00:10:21,241 --> 00:10:23,413
Continue to wait or go home.

325
00:10:23,448 --> 00:10:24,275
But I...

326
00:10:24,310 --> 00:10:26,551
Or keep pushing me

327
00:10:26,586 --> 00:10:28,413
and you won't get in at all.

328
00:10:28,448 --> 00:10:30,517
Now get back in the line.

329
00:10:30,551 --> 00:10:31,965
I don't like your tone.

330
00:10:32,000 --> 00:10:34,310
I want your badge number.

331
00:10:34,344 --> 00:10:35,344
Move your hand!

332
00:10:35,379 --> 00:10:38,172
I said get back in line, missy.

333
00:10:38,206 --> 00:10:39,275
"Missy"?!

334
00:10:39,310 --> 00:10:41,379
Who are you calling missy?

335
00:10:41,413 --> 00:10:42,620
I'm glad you got cold.

336
00:10:42,655 --> 00:10:43,655
Me, too.

337
00:10:43,689 --> 00:10:44,655
Zelda: Sabrina.

338
00:10:44,689 --> 00:10:45,931
All warm.

339
00:10:45,965 --> 00:10:46,965
We need to talk.

340
00:10:51,000 --> 00:10:52,724
Gordie just asked
me to go steady.

341
00:10:52,758 --> 00:10:54,793
I knew it. What did you say?

342
00:10:54,827 --> 00:10:56,655
I'm thinking about it.

343
00:10:56,689 --> 00:10:58,758
What?! I forbid
you to date gordie.

344
00:10:58,793 --> 00:11:02,793
I mean, I'm thinking
about how to say no.

345
00:11:02,827 --> 00:11:04,551
I don't want to
hurt his feelings.

346
00:11:04,586 --> 00:11:06,137
I warned you about
wearing his scarf

347
00:11:06,172 --> 00:11:07,896
but would you listen? No.

348
00:11:07,931 --> 00:11:10,689
Maybe you could
talk to him for me?

349
00:11:10,724 --> 00:11:13,034
You got yourself into this
mess, you get yourself out.

350
00:11:13,068 --> 00:11:14,413
How else are you going to learn?

351
00:11:14,448 --> 00:11:17,103
But... I... unfair.

352
00:11:17,137 --> 00:11:19,103
And don't pout, aunt Zelda.

353
00:11:19,137 --> 00:11:20,182
Your face is going
to freeze like that.

354
00:11:20,206 --> 00:11:22,034
Now, go let him down gently.

355
00:11:26,310 --> 00:11:27,310
What's going on?

356
00:11:27,344 --> 00:11:29,655
Oh, my cousin's
got a little problem.

357
00:11:29,689 --> 00:11:30,827
Hey!

358
00:11:30,862 --> 00:11:31,862
Get back here.

359
00:11:31,896 --> 00:11:33,689
Sabrina, help!

360
00:11:33,724 --> 00:11:36,206
Isn't that your other cousin?

361
00:11:36,241 --> 00:11:37,448
Yeah.

362
00:11:39,000 --> 00:11:40,103
Just think about it.

363
00:11:40,137 --> 00:11:41,862
I've got all night.

364
00:11:43,344 --> 00:11:45,103
Excuse me. Hi.

365
00:11:45,137 --> 00:11:46,517
Gas station on the corner.

366
00:11:46,551 --> 00:11:48,413
No. You have my
cousin in your car

367
00:11:48,448 --> 00:11:50,758
and I was just wondering...
Is she in big trouble?

368
00:11:50,793 --> 00:11:52,413
She stole my badge.

369
00:11:52,448 --> 00:11:53,517
I want it back.

370
00:11:53,551 --> 00:11:54,448
If I could just talk to her

371
00:11:54,482 --> 00:11:55,769
I'm sure I can
straighten things out

372
00:11:55,793 --> 00:11:56,517
fine.

373
00:11:56,551 --> 00:11:57,827
You talk to her...

374
00:11:57,862 --> 00:11:59,344
Because I don't want to.

375
00:12:04,448 --> 00:12:07,068
So, would you like to
tell me what happened?

376
00:12:07,103 --> 00:12:07,931
No.

377
00:12:07,965 --> 00:12:09,482
I can't help you if
you don't tell me.

378
00:12:09,517 --> 00:12:11,034
I didn't do anything.

379
00:12:11,068 --> 00:12:13,517
What's in your hand?

380
00:12:13,551 --> 00:12:14,413
You know, if you give

381
00:12:14,448 --> 00:12:15,931
the badge back,
he'll let you go.

382
00:12:15,965 --> 00:12:17,448
I don't want to.

383
00:12:17,482 --> 00:12:19,448
Aunt hilda, give the badge back.

384
00:12:21,344 --> 00:12:22,655
Sir

385
00:12:22,689 --> 00:12:23,758
here's your badge.

386
00:12:24,344 --> 00:12:25,482
Okay, bye.

387
00:12:25,517 --> 00:12:27,655
Don't you have
something else to say?

388
00:12:27,689 --> 00:12:28,655
I'm sorry.

389
00:12:28,689 --> 00:12:31,000
Like you mean it.

390
00:12:31,034 --> 00:12:32,482
I'm sorry.

391
00:12:32,517 --> 00:12:34,034
That's better.

392
00:12:34,068 --> 00:12:35,241
Now go ahead.

393
00:12:35,275 --> 00:12:38,068
Get back in line.

394
00:12:38,103 --> 00:12:39,931
I'm glad that's over.

395
00:12:39,965 --> 00:12:41,620
We'll talk about
this more at home.

396
00:12:44,586 --> 00:12:45,517
Gordie?

397
00:12:45,551 --> 00:12:48,551
Don't. The pain
is still too fresh.

398
00:12:51,586 --> 00:12:53,620
Did they call Hillary's parents?

399
00:12:53,655 --> 00:12:54,758
No.

400
00:12:54,793 --> 00:12:56,137
I think I'm cold again.

401
00:12:59,137 --> 00:13:00,172
How are you doing?

402
00:13:00,206 --> 00:13:00,965
Terrible.

403
00:13:01,000 --> 00:13:02,689
These hormones
are driving me nuts.

404
00:13:02,724 --> 00:13:04,896
I know. I forgot
how emotional life is

405
00:13:04,931 --> 00:13:06,000
when you're a teenager.

406
00:13:06,034 --> 00:13:06,862
No kidding.

407
00:13:06,896 --> 00:13:09,206
Once was enough.

408
00:13:09,241 --> 00:13:11,551
The line's moving.

409
00:13:11,586 --> 00:13:12,655
Are we getting close?

410
00:13:12,689 --> 00:13:14,000
Real close.

411
00:13:14,034 --> 00:13:15,034
Watch out! Manhole!

412
00:13:15,068 --> 00:13:15,586
[ Shrieks]

413
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Just kidding.

414
00:13:18,448 --> 00:13:20,103
All right, we're next.

415
00:13:20,137 --> 00:13:23,241
Finally. This is going to
make up for everything.

416
00:13:23,275 --> 00:13:25,620
Hi. On behalf of
the violent femmes

417
00:13:25,655 --> 00:13:26,379
I want to thank

418
00:13:26,413 --> 00:13:27,344
you all for waiting.

419
00:13:27,379 --> 00:13:28,482
Are we going in?

420
00:13:28,517 --> 00:13:31,551
Unfortunately, the
store is now closed.

421
00:13:31,586 --> 00:13:33,172
What? What? What?

422
00:13:33,206 --> 00:13:34,620
Oh, boy. What?

423
00:13:34,655 --> 00:13:36,551
Can I talk to you a moment?

424
00:13:36,586 --> 00:13:38,206
Look, I'm sorry
about the timing.

425
00:13:38,241 --> 00:13:39,586
You have to let us in.

426
00:13:39,620 --> 00:13:41,448
I mean, talk about
violent femmes.

427
00:13:41,482 --> 00:13:42,896
If they don't meet the band

428
00:13:42,931 --> 00:13:45,344
there will be four
extremely violent femmes

429
00:13:45,379 --> 00:13:46,734
and I'm the one who
has to drive them all

430
00:13:46,758 --> 00:13:49,034
back to westbridge along
with one lovesick dude.

431
00:13:49,068 --> 00:13:51,310
Do not make me do that.

432
00:13:51,344 --> 00:13:52,275
You know what I'm saying.

433
00:13:52,310 --> 00:13:54,172
You've been there, right?

434
00:13:54,206 --> 00:13:58,413
Hartford, led zeppelin, 1973.

435
00:13:58,448 --> 00:13:59,482
Go on in.

436
00:13:59,517 --> 00:14:00,586
Thank you.

437
00:14:02,758 --> 00:14:04,862
Really. Thank you.

438
00:14:07,172 --> 00:14:08,620
Do you see them?

439
00:14:08,655 --> 00:14:09,448
Yes!

440
00:14:09,482 --> 00:14:10,310
There they are!

441
00:14:10,344 --> 00:14:11,103
I thought they said

442
00:14:11,137 --> 00:14:12,862
the last group
was the last group.

443
00:14:12,896 --> 00:14:15,965
No, I guess the last group
was the second-to-last group.

444
00:14:16,000 --> 00:14:18,103
Now this group
is the last group.

445
00:14:18,137 --> 00:14:19,137
Oh.

446
00:14:21,137 --> 00:14:27,620
Thanks for coming.

447
00:14:27,655 --> 00:14:28,827
Thanks for coming.

448
00:14:28,862 --> 00:14:29,758
Thanks for coming.

449
00:14:29,793 --> 00:14:30,827
Thanks for coming.

450
00:14:30,862 --> 00:14:32,310
Put me in front of Gordon gano.

451
00:14:32,344 --> 00:14:34,172
You arein front of Gordon gano.

452
00:14:34,206 --> 00:14:37,137
Oh. Let me summon
my magic within.

453
00:14:40,758 --> 00:14:41,931
Gordon?

454
00:14:41,965 --> 00:14:43,172
Thanks for coming.

455
00:14:43,206 --> 00:14:44,517
Aren't you going to look at me?

456
00:14:44,551 --> 00:14:45,551
Do you have a question?

457
00:14:45,586 --> 00:14:47,724
Yes. Which do you prefer...

458
00:14:47,758 --> 00:14:48,896
Stuffing or potatoes?

459
00:14:48,931 --> 00:14:50,000
Huh?

460
00:14:52,413 --> 00:14:54,241
Is something wrong
with your eyes?

461
00:14:54,275 --> 00:14:55,103
Should we help her out?

462
00:14:55,137 --> 00:14:55,931
A half-hour

463
00:14:55,965 --> 00:14:57,655
infatuation spell ought to work.

464
00:15:00,896 --> 00:15:02,586
Wow!

465
00:15:02,620 --> 00:15:04,655
You're fantastic.

466
00:15:05,344 --> 00:15:06,965
I must know your name.

467
00:15:07,000 --> 00:15:08,448
Libby chessler.

468
00:15:08,482 --> 00:15:11,137
Can I play a song for
you, Libby chessler?

469
00:15:11,172 --> 00:15:13,137
If you like.

470
00:15:13,172 --> 00:15:15,103
Guys, let's do
"please do not go."

471
00:15:15,137 --> 00:15:16,931
But I have a cramp in my hand.

472
00:15:16,965 --> 00:15:18,655
And we don't have
our instruments.

473
00:15:18,689 --> 00:15:20,931
We'll use these.

474
00:15:20,965 --> 00:15:24,000
Come on, it's for Libby.

475
00:15:24,034 --> 00:15:25,000
One, two...

476
00:15:25,034 --> 00:15:26,103
Three, four...

477
00:15:26,137 --> 00:15:30,931
♪ Tell your ma that I'm
stuck on this lovely girl ♪

478
00:15:30,965 --> 00:15:36,724
♪ 'cause to me she
mean all the world ♪

479
00:15:36,758 --> 00:15:42,275
♪ but then she like other guy ♪

480
00:15:42,310 --> 00:15:45,482
♪ I fall down dead, she
never see the tears ♪

481
00:15:45,517 --> 00:15:46,931
♪ I cry

482
00:15:46,965 --> 00:15:52,517
♪ said, please, please,
please, do not go ♪

483
00:15:52,551 --> 00:15:57,827
This is so...♪ please,
please, please, do not go ♪

484
00:15:57,862 --> 00:16:04,827
Yeah, cool! Cool?♪ please,
please, please, do not go. ♪

485
00:16:04,862 --> 00:16:09,172
I wrote that for you even
before I knew you existed.

486
00:16:09,206 --> 00:16:10,551
I thought so.

487
00:16:10,586 --> 00:16:11,344
Happy?

488
00:16:11,379 --> 00:16:12,517
The car is outside.

489
00:16:12,551 --> 00:16:14,103
We've got to go.

490
00:16:14,137 --> 00:16:15,379
This can't be it.

491
00:16:15,413 --> 00:16:17,103
I just met you.

492
00:16:17,137 --> 00:16:18,527
Hey, why don't you
come hang with us

493
00:16:18,551 --> 00:16:20,310
at the hotel courtesy suite?

494
00:16:20,344 --> 00:16:22,137
Would you? Would you?

495
00:16:22,172 --> 00:16:24,310
Sure. That sounds like fun.

496
00:16:24,344 --> 00:16:25,344
Great.

497
00:16:26,620 --> 00:16:28,310
We're at the copley Plaza.

498
00:16:28,344 --> 00:16:30,310
Bring any friends you'd like.

499
00:16:31,068 --> 00:16:33,275
She said yes!

500
00:16:34,965 --> 00:16:35,655
It worked!

501
00:16:35,689 --> 00:16:37,379
It totally worked.

502
00:16:37,413 --> 00:16:40,172
I unleashed my magic within.

503
00:16:40,206 --> 00:16:42,689
And now we get to go
party with the violent femmes.

504
00:16:42,724 --> 00:16:43,758
Not so fast.

505
00:16:43,793 --> 00:16:45,758
Gordon said I could
bring anyone I wanted

506
00:16:45,793 --> 00:16:48,068
and I'm cool with you
and the boys, but...

507
00:16:48,103 --> 00:16:50,413
I'm afraid that doesn't
include the Olsen twins.

508
00:16:52,000 --> 00:16:54,206
What? But... they came with us.

509
00:16:54,241 --> 00:16:55,310
We can't ditch them.

510
00:16:55,344 --> 00:16:56,586
They're no fun.

511
00:16:56,620 --> 00:16:58,551
All they did was whine, complain

512
00:16:58,586 --> 00:17:00,586
and talk about the
federal reserve board.

513
00:17:00,620 --> 00:17:01,482
Frankly

514
00:17:01,517 --> 00:17:03,413
they're an embarrassment.

515
00:17:03,448 --> 00:17:05,034
You owe them
more than you think.

516
00:17:05,068 --> 00:17:06,241
I owe them nothing.

517
00:17:06,275 --> 00:17:07,655
You ate an egg.

518
00:17:07,689 --> 00:17:10,413
You were on the
verge of cool here.

519
00:17:10,448 --> 00:17:12,206
Don't blow it.

520
00:17:12,241 --> 00:17:14,551
Now, are you going
to dump them or not?

521
00:17:14,586 --> 00:17:16,793
No.

522
00:17:16,827 --> 00:17:19,965
Hillary and zellery
aren't just my relatives.

523
00:17:20,000 --> 00:17:20,793
They're my friends

524
00:17:20,827 --> 00:17:23,000
and if they don't
go, I don't go.

525
00:17:23,034 --> 00:17:24,586
Come on, Harvey. Gordie.

526
00:17:24,620 --> 00:17:26,931
If Sabrina's not
going, I'm not going.

527
00:17:26,965 --> 00:17:29,655
And if Harvey's not
going, I'm not going.

528
00:17:29,689 --> 00:17:32,241
Fine. More classic
'80s rockers for me.

529
00:17:32,275 --> 00:17:34,206
I'll take a cab and go alone.

530
00:17:34,241 --> 00:17:35,275
See you.

531
00:17:35,310 --> 00:17:36,517
We can't let her go alone.

532
00:17:36,551 --> 00:17:37,655
It's not safe.

533
00:17:37,689 --> 00:17:39,034
Someone has to go with her.

534
00:17:39,068 --> 00:17:41,103
Not Harvey... he's our ride.

535
00:17:41,137 --> 00:17:42,137
I've got it.

536
00:17:44,275 --> 00:17:46,310
Gordie, could you do me a favor?

537
00:17:47,310 --> 00:17:48,620
Anything.

538
00:17:54,517 --> 00:17:57,000
You could sit closer.

539
00:17:57,034 --> 00:17:58,034
Not tonight.

540
00:18:02,586 --> 00:18:03,482
Sabrina...

541
00:18:03,517 --> 00:18:04,586
Can we talk?

542
00:18:04,620 --> 00:18:06,310
Now's not really a good time.

543
00:18:06,344 --> 00:18:08,413
Maybe next week.

544
00:18:08,448 --> 00:18:10,275
I feel awful.

545
00:18:10,310 --> 00:18:11,655
She was right.

546
00:18:11,689 --> 00:18:14,448
We do ruin everything.

547
00:18:14,482 --> 00:18:16,275
We've got to make
it up to her somehow.

548
00:18:16,310 --> 00:18:17,827
I-I know.

549
00:18:17,862 --> 00:18:20,517
We could, uh... no.

550
00:18:20,551 --> 00:18:22,137
Oh, or, what if..?

551
00:18:22,172 --> 00:18:24,896
Wait. First I have got
to get out of this body.

552
00:18:24,931 --> 00:18:26,379
Me too.

553
00:18:26,413 --> 00:18:27,413
After you.

554
00:18:28,793 --> 00:18:30,103
Much better.

555
00:18:30,137 --> 00:18:32,000
My turn.

556
00:18:32,034 --> 00:18:33,931
Oh, I'll say.

557
00:18:33,965 --> 00:18:34,965
[ Both screaming]

558
00:18:39,068 --> 00:18:40,344
[ Knocking]

559
00:18:40,379 --> 00:18:41,310
Can we come in?

560
00:18:41,344 --> 00:18:42,965
I suppose.

561
00:18:43,000 --> 00:18:45,482
Oh, good. You're back
to what passes for normal.

562
00:18:45,517 --> 00:18:48,034
Look, we're really sorry
we embarrassed you.

563
00:18:48,068 --> 00:18:48,827
And we feel

564
00:18:48,862 --> 00:18:50,517
we owe you some fun.

565
00:18:50,551 --> 00:18:52,448
So!

566
00:18:52,482 --> 00:18:53,965
Ta-da!

567
00:18:54,000 --> 00:18:55,551
I get to clean the house?

568
00:18:55,586 --> 00:18:56,620
No.

569
00:18:56,655 --> 00:18:58,689
You get to fly.

570
00:18:58,724 --> 00:18:59,551
On a vacuum?

571
00:18:59,586 --> 00:19:01,310
Yes. See, old-time witches

572
00:19:01,344 --> 00:19:02,413
used broomsticks

573
00:19:02,448 --> 00:19:05,137
but vacuums are much
faster and more efficient.

574
00:19:05,172 --> 00:19:06,724
You're going to let me fly?

575
00:19:06,758 --> 00:19:07,517
I don't believe this.

576
00:19:07,551 --> 00:19:09,275
It's true. You proved tonight

577
00:19:09,310 --> 00:19:11,241
that you can handle
the responsibility.

578
00:19:11,275 --> 00:19:13,379
And we were very impressed
by the way you refused

579
00:19:13,413 --> 00:19:14,458
to buckle to peer pressure.

580
00:19:14,482 --> 00:19:17,724
And most importantly,
you called us your friends.

581
00:19:20,551 --> 00:19:23,068
Stop. You're embarrassing me.

582
00:19:23,103 --> 00:19:25,724
[ Vacuum cleaner roaring]

583
00:19:25,758 --> 00:19:27,448
Is the bag inflated?

584
00:19:27,482 --> 00:19:28,034
Check.

585
00:19:28,068 --> 00:19:28,448
Are you set

586
00:19:28,482 --> 00:19:30,000
for low shag?

587
00:19:30,034 --> 00:19:30,862
Check.

588
00:19:30,896 --> 00:19:32,931
Then you're all
ready for liftoff.

589
00:19:35,034 --> 00:19:37,931
Now keep your
hands at 12 and six.

590
00:19:37,965 --> 00:19:38,862
Don't flood it!

591
00:19:38,896 --> 00:19:41,103
I won't. I won't.

592
00:19:41,137 --> 00:19:42,034
She's up.

593
00:19:42,068 --> 00:19:43,068
I'm up!

594
00:19:44,068 --> 00:19:45,793
This is great.

595
00:19:45,827 --> 00:19:48,413
Wait! You forgot to
tell me how to land.

596
00:19:48,448 --> 00:19:50,862
Just use the magic within.

597
00:20:00,862 --> 00:20:03,689
I'm flying and cleaning
the air at the same time.

598
00:20:14,034 --> 00:20:16,137
I think I'll buzz
the copley Plaza.

599
00:20:18,482 --> 00:20:21,137
47 million dollars!

600
00:20:23,275 --> 00:20:24,389
I thought we were going to party

601
00:20:24,413 --> 00:20:26,068
not watch stupid cartoons.

602
00:20:26,103 --> 00:20:28,586
Shh! I missed what ren said.

603
00:20:28,620 --> 00:20:31,000
He's going to the
muddy mudskipper show.

604
00:20:31,034 --> 00:20:33,068
I've seen this one three times.

605
00:20:33,103 --> 00:20:35,137
Yeah, it really
holds up, doesn't it?

606
00:20:35,172 --> 00:20:38,482
I can't believe this is
what you guys do for fun.

607
00:20:38,517 --> 00:20:40,620
Don't you want to play
more songs for me, Gordon?

608
00:20:40,655 --> 00:20:42,034
Not really.

609
00:20:42,068 --> 00:20:43,103
Are you sure?

610
00:20:43,137 --> 00:20:45,000
Nothing, rover. Go
back to your doghouse.

611
00:20:45,034 --> 00:20:47,862
Maybe you should
have your eyes checked.

612
00:20:47,896 --> 00:20:50,172
My reserves must be depleted.

613
00:20:50,206 --> 00:20:52,137
Come on, gordie, let's go home.

614
00:20:52,172 --> 00:20:53,758
In a second. This
is my favorite part.

615
00:20:53,793 --> 00:20:54,827
Mine too.

616
00:20:54,862 --> 00:20:57,620
Gordie, you're the coolest.

617
00:20:57,655 --> 00:20:59,172
Unbelievable.

618
00:21:07,689 --> 00:21:10,241
Maybe I do need to
get my eyes checked.

619
00:21:10,275 --> 00:21:12,344
I can see my house from here.

620
00:21:17,620 --> 00:21:18,344
Hey.

621
00:21:18,379 --> 00:21:20,655
Hello, Sabrina. How was school?

622
00:21:20,689 --> 00:21:21,551
Fine.

623
00:21:21,586 --> 00:21:22,758
How's Harvey?

624
00:21:22,793 --> 00:21:24,310
He's got a bit of a cold.

625
00:21:24,344 --> 00:21:25,103
And Libby?

626
00:21:25,137 --> 00:21:26,620
Unfortunately, she's great.

627
00:21:26,655 --> 00:21:28,758
She won't stop talking
about the violent femmes.

628
00:21:28,793 --> 00:21:30,758
So everyone's fine?

629
00:21:30,793 --> 00:21:32,344
Everyone?

630
00:21:32,379 --> 00:21:34,482
You know, you can ask
about gordie if you want.

631
00:21:34,517 --> 00:21:36,620
Well, did he say
anything about me?

632
00:21:36,655 --> 00:21:38,862
I-I-I mean zellery.

633
00:21:38,896 --> 00:21:40,724
Yeah, as a matter,
of fact he did.

634
00:21:40,758 --> 00:21:42,000
Really, what?

635
00:21:42,034 --> 00:21:42,724
Let me make sure

636
00:21:42,758 --> 00:21:44,103
I get every word exactly right.

637
00:21:44,137 --> 00:21:45,517
He said...

638
00:21:45,551 --> 00:21:48,344
"Tell her I want my scarf back."


